close

optimize

*以下內容取自新韓檢中高級TOPIK2文法書

-았/었/였던들 -았/었/였겠다[을 것이다] 當初假如...也許...; 當初如果...或許... 

與動詞、形容詞連用,表示假設,對已經發生的事情做其他設想。

 V-았/었/였던들 V-았/었/였겠다

 그를 빨리 의사에게 였던들 었을 것이다.

    要是快點讓他看醫生,也許就不會死了。

 A-았/었/였던들 A-았/었/였겠다

 당신의 도움이 었던들 나는 실패했을 것입니다.

    如果沒有您的幫助,我也許會失敗。

 

-까닭에 因為...

與動詞、形容詞、名詞連用,表示原因。

 V-는[ㄴ/은]까닭에

 돈이 모자라 까닭에 마음에 드는 물건을 사지 못했다.

    錢不夠,所以不能將喜歡的東西全都買下。

 A-ㄴ/은 까닭에

 아직 까닭에 그런 실수를 같아요.

    可能是因為年紀太小,所以才犯了那樣的錯誤。

 N-인 까닭에  

 

-데(에) 반해(서) ...但...

與動詞、形容詞連用,表示其前面內容與後面的內容相反。

 V-는[ㄴ/은] 데 반해  
 A-ㄴ/은 데 반해

 맛은 괜찮 데(에) 반해(서) 서비스는 그저 그렇더군요.

    味道還可以,但服務不怎麼樣。

 지하철은 빠르고 편해서  반해 사람이 너무 많아요.

    地鐵有便捷的優點,但人太多了。

 

-는[ㄴ/은, ㄹ/을] 바 如同...

與動詞連用,表示前面提到的方法或事實。

 V-는 바

 이번 사건을 통해서 많았어요.

    透過這次事件感受良多。

 지난번에 말씀드 같이 계약금은 은행으로 입금해 주십시오.

    就像上次我跟您提到的,合約金請透過銀行匯給我吧。

 

-ㄹ/을[ㄴ/은, 는] 만치 ...的程度

與動詞連用,表示後句的內容達到了前句的程度或數量。

 V-ㄹ/을 만치

 네가 가져 만치 가져가.

    你能拿多少就拿多少。

 방이 우리 들어 만치 아주 커요.

    房間非常大,我們都能進得去。

 

-지라 因為...所以...

與動詞、形容詞、名詞連用,表示原因、根據或前提。

 V-는지라  
 A-ㄴ/은지라

 그는 마음이 은지라 친구가 많다.

    他心地善良,所以朋友多。 

 N-인지라

 그도 사람인지라 실수할 때가 있겠지.

    他也是人,難免會犯錯。

 

-들 就算...; 難道...

表示即使假定前一內容為事實並予以肯定,後一內容的發生也與前面內容毫無關係,或後面內容是否定的,常用於疑問句中。

 V-ㄴ/은들

 A-ㄴ/은들

 
 N-인들

 다른 사람들도 하는 일을 인들 하겠어요?

    別人都能做得到的事情,難道我做不到嗎?

 사랑하는 사람을 위해서는 무슨 인들 하겠어요?

    為了所愛之人有什麼事情不能做呢?

 

-(으)나마 雖然...但...

與動詞、形容詞連用,表示轉折。即雖然前面的條件不是很充分,但也要將就。

 V-(으)나마

 가지는 못하나마 편지는 자주 쓸게.

    雖然不能去,但我會經常寫信的

 A-(으)나마

 반찬은 보잘것없으나마 많이 드세요.

    雖然沒什麼好吃的,但還是請多多享用。

보잘것없다 微不足道

 

-되 雖然...但是...

與動詞、形容詞、名詞連用,表示轉折或表示肯定前面的內容,同時在後面加以補充說明

 V-(으)되

  약은 식사하기 전에 먹어야 합니다.

    這種藥可以吃,但一定要在飯前吃。

 A-(으)되

 이메일은 편리하 편지와 같은 인간미가 없어요.

    電子郵件雖然便利,但缺少信件那種人情味。

 N-(이)로되  

 

-테고 應該...; 可能...

與動詞、形容詞、名詞連用,表示推測。

 V-ㄹ/을 테고

 밥을 먹었 테고 차나 마실래?

    你應該吃過飯了,要喝點茶嗎?

 A-ㄹ/을 테고

 요즘 일이 테고 같이 여행갈 있을까요?

    你最近應該很忙,還能一起去旅行嗎?

 N-일 테고  

 

-테면 想...就...

與動詞、形容詞連用,表示其前面的聽者的意圖是後句的條件。

 V-ㄹ/을 테면

 울을 테면 울어요.

    想哭就哭吧。

 먹을 테면 먹어 보세요.

    想吃的話,就嚐嚐吧。

 A-ㄹ/을 테면  

 

-지니 應該...; 就是...

與動詞、形容詞、名詞連用,強調肯定前句,並以前句為依據敘述後句。

 V-ㄹ/을지니

 학생은 공부에 전념해야 할지니 다시 아르바으트 이야기를 꺼내지 마라.

    學生應該專心讀書,以後不要再提打工的事。

 A-ㄹ/을지니

 젊고 건강한 얼굴이 가장 쁠지니 거기에 장식을 더할 필요가 있겠느냐?

    年輕、健康的臉最漂亮,有必要打扮嗎?

 N-일지니  

전념하다 專心

꺼내다 掏出、拿出

 

-진대 都...那麼...

與動詞、形容詞、名詞連用,表示肯定前一事實,並以此作為後一事實的原因或根據。

 V-ㄹ/을진대

 의지가 그렇게 셀진대 무엇을 해내지 못하겠는가?

    意志那麼堅定,還有什麼做不成的?

 A-ㄹ/을진대

 저금은 나라에도 좋고 자기에게도 을진대 하지 않겠어요?

    儲蓄對國家和個人都有好處,為什麼不做呢?

 N-일진대  

굳세다 堅定

 

-랴마는 雖然不可能...但...; 雖然不會...但...

與動詞、形容詞、名詞連用,表示話者認為前句的內容不是事實,這時後句的內容一般與前句的內容意思相反。

 V-(으)랴마는

 수미가 커피숍에 으랴마는 혹시 모르니까 전화해 봐라.

    秀美不可能去咖啡廳,但也說不定,還是打個電話吧。

 철수가 도서관에서 공부하랴마는 그래도 믿어보자.

    哲洙不可能在圖書館念書,但姑且還是相信他在那裡吧。

 A-(으)랴마는

 N-(이)랴마는

 

 

-(으)려거든 如果想...

與動詞連用,表示對於某種動作的假設。

 V-(으)려거든

 설날에 고향에 려거든 미리미리 차표를 예매해야 해요.

    如果春節想返鄉,就得提前買車票。

 결혼을 시키려거든 지금부터 신랑감을 찾아봐야겠어요.

    想讓她馬上結婚的話,現在就得找新郎人選了。

 

-려니와 不僅...而且...

與動詞、形容詞、名詞連用,表示話者的意圖或推測,承認前句的事實,同時認為也應該包括後句提到的內容。

 V-(으)려니와

 그 일은 적성에도 맞지 으려니와 대우도 별로

좋지 않아서 그만두었어요.

    那份工作不僅不適合我,而且待遇也不好,所以就辭職了。 

 A-(으)려니와  
 N-(이)려니와

운동도 운동이려니와 식사량을 조절한는 체중감소에 효과적입니다.

    不僅運動,調節飲食在控制體重方面也很有效。

 

-(으)련마는 要是...就好了

與動詞連用,1.表示說話者的意圖或推測與後面事實不符。其縮略形為「-(으)련만」

2.表示希望的事情在現實中難以實現或與現實不同。常以「-(으)면 좋으련만」形式出現

 V-(으)련마는

 올해 안에 짝만이라도 정해 으면 좋으련만

    今年之內如果能確定對象就好了。

 그러니 이럴 회사에서 월급을 조금만이라도 올려 주 좋으련만

    這時候公司要是能夠加點薪水就好了。

 

-면 몰라도 ...的話,說不定...

與動詞、形容詞、名詞連用,表示在前句內容的假設之下,後句的情況才有可能實現之意。

 V-(으)면 몰라도

 네가 같이 몰라도 혼자 여행가기는 싫다.

   如果你也一起去旅行的話,說不定我會去。

  只有一個人的話,我是不想去的。

 철수가 몰라도 수미가 가서는 문제를

해결하기가 어려울걸.

   哲洙去說不定能解決那個問題,秀美去是很難解決的。

 A-(으)면 몰라도

 N-(이)면 몰라도

 

 

-(이)나마 即便...; 雖然...

與名詞、副詞連用,表示讓步。

 N-(이)나마

 副詞-(이)나마

 

 그의 전화를 받고는 조금이나마 위안이 되었어요.

   接到他的電話,稍微得到了些安慰。

 헌 우산이나마 있으니 다행이다.

   即便是把舊雨傘,也太幸運了。

헌 舊

 

-에 비추어 和...相比較來看...; 從...方面來考慮

與名詞連用。

 N-에 비추어

 예산 비추어 보면 돈이 많이 들었습니다.

   和預算相比,花太多錢了。

 양심에 비추어 옳은 일이면 해도 좋다.

   從良心角度來考慮,如果認為是對的事,做也無妨。

옳다 正確的

 

-에 의하여[의한] 取決於...; 由於...

與名詞連用,表示原因或手段。

 N-에 의하여

 전쟁 의한 피해를 깨끗이 가셨다.

    戰爭造成的創傷已經完全治癒。

 임무를 완수할 있는지 없는지 하는 것은

여러분들의 노력 여부 의하여 결정됩니다.

    能否順利完成任務,取決於各位是否努力。

 

-인즉(슨) 根據...

與名詞、代名詞連用,表示根據或理由。

 N-인즉(슨)

 사실인즉 소문은 헛소문이래.

    根據事實,那個傳聞是假的。

 그의 이야기인즉 대체로 이러하다.

    他的話大意如此。

 

-자니 ...所以...

與動詞連用,表示把別人的要求、建議、勸告等當作原因。

 V-자니

 아이들이 자니 그냥 주었다.

    孩子們要吃,所以就買給他們了。

 사장님이 함께 방문하자니 여기에 왔지요.

    社長叫我一起來拜訪,所以我就來了。

arrow
arrow

    胖胖嚕米 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()