close

第一屆青年日BTS演講全文

RM│

안녕하십니까. 방탄소년단의 리더, RM입니다. 오늘 제1회 청년의 날을 맞아 이 자리에 서게 되었습니다. 초대해 주셔서 진심으로 감사드립니다. 오늘 탄생한 청년의 날이 19년 후 진짜 청년이 되는 날, 문득 그날을 한 번 떠올려봅니다.

大家好,我是防彈少年團的隊長RM。今天,恰逢第一屆青年日,所以我們站在這裡。由衷地感謝您們的邀請。突然想起了,今天誕生的青年日在19年後,成長為真正青年的那一天。

저희는 오늘, 미래의 주인공이 되어 있을 그 날의 청년분들께 메시지를 전해보려고 합니다. 미래의 청년 여러분, 잘 지내고 계십니까?먼저 전 세계 어딘가에서 지금도 도전을 멈추지 않고, 용기 있게 삶을 이끌고 계실 대한민국의 모든 청년분들께 응원의 말씀을 전합니다.

今天,我們想為將成為未來主人公的青年們傳遞訊息。未來的青年們,你們過得好嗎? 首先,我想為世界各地現在仍沒有放棄挑戰,勇敢地引領人生的韓國所有青年們發聲應援。

지금부터는 스물일곱, 많지 않은 나이지만 롤러코스터와 같은 삶을 살고 있는 어느 일곱 청년의 이야기를 들려드리려고 합니다. 만약 미래의 삶에서 여러 가지 이유로 어려움을 겪고 계시다면, 2020년 지금 저희의 이야기가 작은 힘이 되기를 바라겠습니다.

現在開始,將為大家講述關於七位青年的故事。雖然是27歲並不算大的年紀,卻度過著像雲霄飛車般跌宕起伏的生活。如果未來的生活,因各種原因而經歷困難,那麼希望2020年我們的故事,能成為鼓舞您的微小力量。

 

J-HOPE │

빌보드 1위 가수. 글로벌 스타. 저희는 요즘 이런 멋진 표현들을 듣고 있습니다. 하지만 아직도 너무 비현실적인 기분입니다. 사실 시대와 관계없이 아이돌, 아티스트라는 직업은 이정표가 없는 길과 같습니다.

Billboard 1位歌手、國際明星,我們最近聽到這些帥氣的誇獎,但感覺太不現實了。事實上,與時代無關,偶像、藝人的職業,是如同沒有里程碑的道路。

음악이란 큰 꿈 하나 메고 떠나지만 내가 걷는 길이 어디를 향하고 있는지, 이제부터 오르막인지 내리막인지, 한참 가다가 너무 힘들어 멈췄을 때 조금만 더 가면 코앞이 낙원일지, 낭떠러일지 알 수 없습니다.

저희의 시작은 그랬습니다.

雖然背負著音樂這一巨大夢想啟程,但是我所走的方向究竟是奔向何方;從現在起是上坡還是下坡,有時因為疲憊而停下腳步時,稍微再堅持一下,前方等著的是樂園還是懸崖,對於這一切,我們一無所知。

我們的開始便是如此。

 

SUGA│

네, 그렇습니다. 지금으로부터 7년 전인 데뷔 초, 방탄소년단은 오기와 패기, 열정과 독기를 무기 삼아 감히 예측도 할 수 없는 그런 길을 걷기 시작했습니다. 정말 누구보다 더 성공하고 싶었습니다.

是的,7年前出道初期,防彈少年團用傲氣及野心、熱情和韌勁武裝自己,開始踏上一條無法預測的道路,我們真的比任何人都想要成功。

작은 회사에서 데뷔해 많은 어려움, 걱정과 맞서가며, 어쩌면 무모하고, 어쩌면 바보 같을 만큼 앞뒤 돌아보지 않고 열심히 했습니다.

從小公司出道,面臨很多的困難與擔憂,可能很莽撞,可能像傻瓜一樣,但我們就是沒有瞻前顧後,努力的去做。

 무엇을 어떻게 해야 할지도 몰랐지만 먼 훗날 다 추억이 될 것이고, 지금 힘든 것들은 다 지나갈 것이다, 그렇게 절실하게 주문을 외웠던 것 같습니다.

雖然當時該做什麼、該怎麼做都不知道,但我們帶著懇切的心情暗誦著咒語: 在遙遠的未來,這些都將成為回憶,現在的辛苦終將會過去。

 

JIMIN │

쉬지 않고 달린 것 같은데, 분명 열심히 하고 있는데, 참 오랫동안 제자리였던 것 같습니다. 서로 다투고 예민해지고, 지쳐갈 때쯤 일곱 명이 한 자리에 모였습니다.

沒有停歇的奔跑著,明明努力地做了,但好像原地踏步了好長一段時間。在互相爭吵、快要變得敏感,疲憊不堪的時候,我們七名聚在了一起。

그때 항상 저희의 일을 도와주시던 형들이 해 주셨던 말이 있습니다. "너희를 다 이해할 순 없지만 너무 마음이 아프고 같이 힘냈으면 좋겠다"는 말씀을 해 주셨습니다.

那時一直幫著我們工作的哥哥說了這樣一句話: 雖然無法完全理解你們,但很心疼你們,希望可以一起加油。

어쩌면 그 말이 굉장히 그냥 지나갈 수 있는 그런 말일 수 있지만 저희에게는 굉장히 큰 힘이 되었습니다. 그 한 마디가 어디로 가야 할 지 모르는 청년들에게 큰 불빛이 되었습니다.

也許那只是一隨口帶過的話,但成為我們巨大的力量。那句話對不知何去何從的青年,如同一道光。

 

JIN│

그 시절, 스무 살이 갓 지났던 저는 또 다른 현실과 싸워야 했습니다. 데뷔하기 전엔 노력만 하면 뭐든 될 거라 생각했습니다. 하지만 데뷔를 하고 보니 노력보다는 재능이 필요했습니다. 아무리 열심히 해도 친구들을 따라가기 어렵다는 생각이 들었고 저의 자신감, 자존감은 크게 아파했습니다.

那段時期,剛滿20歲的我,不得不與其他現實作鬥爭。在出道前,總想著只要努力什麼事都可實現,但在出道後,發現比起努力,才能也是必需的。不管怎麼努力也追隨不上朋友們的那些想法,使我的自信心和自尊心受到重創。

그러던 어느 순간, 문득 깨닫게 됐죠. 진짜 내 모습은 뭘까? 지금 내 모습에 더 당당해져도 되지 않을까? 자신을 믿어보자.

不過在某個瞬間,我突然醒悟了。真正的我是什麼模樣呢? 是不是可以在更有自信一些? 試著相信自己吧。

 

J-HOPE │

어느새 방탄소년단이 걷던 길은 조금씩 넓어지고, 밝아졌습니다. 팬들의 행복한 얼굴도 보이고, 그렇게 마냥 괜찮을 줄 알았습니다. 하지만 생각지도 못한 큰 사랑과 관심, 저희의 그림자도 점점 크고 무거워졌습니다. 음악을 사랑했던 우리의 마음까지, 짓누르기 시작했습니다.

不知不覺防彈少年團腳下的路也越走越廣、越走越敞亮,看見粉絲幸福的臉龐、以為這就沒問題了。但在這從未預料到的巨大關愛和關心下,我們的影子也漸漸變得更沉重了。甚至開始壓抑著我們曾經熱愛音樂的心。

우리는 누구인가? 또 어떤 사랑을 받고 있는가? 치열하게 자신을 다그치며 되물을 수밖에 없었습니다.

我們是誰? 得到的是什麼樣的關愛呢? 我們不得不這樣反覆地質問著自己。

 

V │

몸과 마음이 모두 지쳤었던 것 같습니다. 이젠 내가 어디로 가야 되는 건지, 좋아 보이는 이 길도, 이 길이 원치 않게 되는 건지. 목표를 잃어버린 듯 했습니다. 행복하지 않았고, 공허함이 밀려왔습니다.

身體和心靈好像都很疲倦,現在我該去往何處; 看起來順暢的這條路,也不想走了嗎; 彷彿失去了目標,覺得不幸福、空虛感向我襲來。

감정의 늪에서 빠져 나오기 위해 정말 열심히 노력했습니다. 지금 이 순간, 스스로에게 솔직해지자. 감정 하나 하나까지 안고, 느끼고, 쏟아내자.

為了脫離陷入情緒的沼澤中,真的做了很多努力。現在,就這瞬間,對自己坦率些吧。擁抱自己的每一種情感,感受它、釋放它。

 

JUNGKOOK │

그리고 마치 거짓말처럼, 멤버들과 팬들을 생각하며, 다시 한번 힘내보기로 했습니다. 아무것도 없는 길에서 시작했는데, 이제는 서로가 서로의 이정표가 된 것 같았습니다.

然後就像謊言似的,想到成員及粉絲們,決定再次加油、振作。我們本就是在一無所有的道路上起步,現在互相成為對方的里程碑一樣。

함께하는 것이 고맙고, 서로에게 도움이 되고 싶다는 그 마음이 우리의 할 일이 무엇인지 자연스럽게 알게 해줬습니다. 혼자 걸었다면 이렇게 멀리 오지도 못했을 것입니다. 즐겁게 춤추며 노래하며 달려가지도 못했을 것입니다.

感謝我們攜手併肩,正是這份互相幫助的那份心意,很自然地了解到,什麼是我們該做的。如果孤身一人獨自向前,是無法走這麼遠的。也不會開心的跳舞、唱歌、奔赴遠方。

 

RM│

2018년 무렵, 과분한 성공을 얻고, 일곱 멤버가 모두 방황하던 때가 생각납니다. 걷고 있는 길에 꽃밭이 펼쳐지고, 탐스런 열매가 떨어져도, 저희는 그 길이 늘 그럴 것이다, 절대 믿지 못합니다. 언제 다시 내리막이 시작되고, 또 폭우가 쏟아질지 모르기 때문이죠.

在2018年獲得太多的成功,我想起了七位成員徬徨的時期。即使我們腳下的確如同 “花路”,豐滿的果實掉落此地,但是我們絕對無法相信,未來的路依舊如此美好。因為不知在何時會再次走下坡、又或是會面臨狂風暴雨。

그런 불안과 우울의 끝에서 저희 일곱은 다시 한번 소년이 된 듯, 서로에게 꿈과 믿음을 불어넣기 시작했습니다.

經歷那樣的不安與焦慮,使我們七位成員又重新做回 “青年”,互相為彼此灌輸夢想與信念。

그리고 바야흐로 2020년 8월이 되었습니다. 빌보드 1위. 그리고 또 한 번 빌보드 1위.

而就在2020年8月,獲得Billboard榜單1位,然後,又一次Billboard榜單1位。

우리가 다시 일어서게 되었을 때 주신 이 상들, 저희 일곱 명 모두가 눈물을 흘리며 감사했습니다.

在我們再次振作時,給了我們如此的獎,讓我們七位成員感到感激涕零。

하지만 더욱 감사한 것은 지난 십년 동안, 포기와 낙오의 순간에 서로 단단히 붙잡고 의지가 되어 준 우리 멤버들과 팬들입니다.

但最感謝的,是在過去十年間,在我們瀕臨放棄和即將落伍的邊緣,仍緊緊抓住彼此,成為彼此意志的我們成員及粉絲們。

 

JIN│

미래의 청년 여러분, 미래가 되어 우리가 서로 청년과 어른으로 마주하게 되어도 이 쪽이 맞는 길이다. 방법은 이게 좋다. 이런 삶이 훌륭하다. 이것이 정답이다라고 말하지 않겠습니다.

未來的各位青年,即便到了未來,彼此以青年和成人的身分見面時,我是不會說: 這才是對的路;這個方法好;這樣的生活很精采;這才是正確答案。

대한민국의 청년들은 늘 강하고, 대단했습니다. 대신, 순간의 행복과 불행이 인생 전체를 좌우하지 않도록, 2020년의 방탄소년단이 해낸 것처럼, 항상 스스로 일어설 수 있게 지켜드리겠습니다. 여러분이 함께 돕고 의지하며 갈 수 있게 격려해드리겠습니다.

韓國的青年們總是很強大,很了不起。為了不讓一時的幸福及不幸左右人生的全部,大家也要像2020年防彈少年團所做的那樣,能夠一直站起來,我們會守護著大家。我們會鼓勵大家,和大家一起互相借力、互相依靠走下去。

어제의 청년들처럼, 오늘의 청년들처럼, 지금까지 해왔던 것처럼, 멈추지 않고 계속 씩씩하게 걸어가시길 바랍니다.

就像昨日的青年們、像今日的青年們,就像至今為止我們所做的那樣,不停歇地繼續闊步向前。

여러분의 훌륭한 생각으로 세상을 변화시키고, 그보다 더 미래의 청년을 위해 앞장서 시대의 불빛이 되어주기를 바랍니다.

希望各位以智慧的想法為世界帶來變化,為了站在更遙遠的青年,大步向前,帶去時代的火光。

방탄소년단이 대한민국의 모든 청년분들을 응원하겠습니다.

감사합니다.

防彈少年團會為所有大韓民國的青年們應援!

謝謝大家。

 

undefined

BTS出席青瓦台活動捐贈「未來禮物」 提當年細公司出道曾遇困難| 娛樂| 即時| 20200919

 

arrow
arrow

    胖胖嚕米 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()