*以下內容取自新韓檢中高級TOPIK2文法書
-았/었/였던들 -았/었/였겠다[을 것이다] 當初假如...也許...; 當初如果...或許...
與動詞、形容詞連用,表示假設,對已經發生的事情做其他設想。
V-았/었/였던들 V-았/었/였겠다 |
그를 빨리 의사에게 보였던들 안 죽었을 것이다. 要是快點讓他看醫生,也許就不會死了。 |
A-았/었/였던들 A-았/었/였겠다 |
당신의 도움이 없었던들 나는 실패했을 것입니다. 如果沒有您的幫助,我也許會失敗。 |
-까닭에 因為...
與動詞、形容詞、名詞連用,表示原因。
V-는[ㄴ/은]까닭에 |
돈이 모자라는 까닭에 마음에 드는 물건을 다 사지 못했다. 錢不夠,所以不能將喜歡的東西全都買下。 |
A-ㄴ/은 까닭에 |
아직 어린 까닭에 그런 실수를 한 것 같아요. 可能是因為年紀太小,所以才犯了那樣的錯誤。 |
N-인 까닭에 |
-데(에) 반해(서) ...但...
與動詞、形容詞連用,表示其前面內容與後面的內容相反。
V-는[ㄴ/은] 데 반해 | |
A-ㄴ/은 데 반해 |
맛은 괜찮은 데(에) 반해(서) 서비스는 그저 그렇더군요. 味道還可以,但服務不怎麼樣。 지하철은 빠르고 편해서 좋은 데 반해 사람이 너무 많아요. 地鐵有便捷的優點,但人太多了。 |
-는[ㄴ/은, ㄹ/을] 바 如同...
與動詞連用,表示前面提到的方法或事實。
V-는 바 |
이번 사건을 통해서 느낀 바가 많았어요. 透過這次事件感受良多。 지난번에 말씀드린 바와 같이 계약금은 은행으로 입금해 주십시오. 就像上次我跟您提到的,合約金請透過銀行匯給我吧。 |
-ㄹ/을[ㄴ/은, 는] 만치 ...的程度
與動詞連用,表示後句的內容達到了前句的程度或數量。
V-ㄹ/을 만치 |
네가 가져갈 만치 가져가. 你能拿多少就拿多少。 방이 우리 다 들어갈 만치 아주 커요. 房間非常大,我們都能進得去。 |
-지라 因為...所以...
與動詞、形容詞、名詞連用,表示原因、根據或前提。
V-는지라 | |
A-ㄴ/은지라 |
그는 마음이 좋은지라 친구가 많다. 他心地善良,所以朋友多。 |
N-인지라 |
그도 사람인지라 실수할 때가 있겠지. 他也是人,難免會犯錯。 |
-들 就算...; 難道...
表示即使假定前一內容為事實並予以肯定,後一內容的發生也與前面內容毫無關係,或後面內容是否定的,常用於疑問句中。
V-ㄴ/은들 A-ㄴ/은들 |
|
N-인들 |
다른 사람들도 다 하는 일을 나인들 못 하겠어요? 別人都能做得到的事情,難道我做不到嗎? 사랑하는 사람을 위해서는 무슨 일인들 못 하겠어요? 為了所愛之人有什麼事情不能做呢? |
-(으)나마 雖然...但...
與動詞、形容詞連用,表示轉折。即雖然前面的條件不是很充分,但也要將就。
V-(으)나마 |
가지는 못하나마 편지는 자주 쓸게. 雖然不能去,但我會經常寫信的。 |
A-(으)나마 |
반찬은 보잘것없으나마 많이 드세요. 雖然沒什麼好吃的,但還是請多多享用。 |
보잘것없다 微不足道
-되 雖然...但是...
與動詞、形容詞、名詞連用,表示轉折或表示肯定前面的內容,同時在後面加以補充說明。
V-(으)되 |
이 약은 먹되 꼭 식사하기 전에 먹어야 합니다. 這種藥可以吃,但一定要在飯前吃。 |
A-(으)되 |
이메일은 편리하되 편지와 같은 인간미가 없어요. 電子郵件雖然便利,但缺少信件那種人情味。 |
N-(이)로되 |
-테고 應該...; 可能...
與動詞、形容詞、名詞連用,表示推測。
V-ㄹ/을 테고 |
밥을 먹었을 테고 차나 마실래? 你應該吃過飯了,要喝點茶嗎? |
A-ㄹ/을 테고 |
요즘 일이 바쁠 테고 같이 여행갈 수 있을까요? 你最近應該很忙,還能一起去旅行嗎? |
N-일 테고 |
-테면 想...就...
與動詞、形容詞連用,表示其前面的聽者的意圖是後句的條件。
V-ㄹ/을 테면 |
울을 테면 울어요. 想哭就哭吧。 먹을 테면 한 번 먹어 보세요. 想吃的話,就嚐嚐吧。 |
A-ㄹ/을 테면 |
-지니 應該...; 就是...
與動詞、形容詞、名詞連用,強調肯定前句,並以前句為依據敘述後句。
V-ㄹ/을지니 |
학생은 공부에 전념해야 할지니 다시 아르바으트 이야기를 꺼내지 마라. 學生應該專心讀書,以後不要再提打工的事。 |
A-ㄹ/을지니 |
젊고 건강한 얼굴이 가장 예쁠지니 거기에 장식을 더할 필요가 있겠느냐? 年輕、健康的臉最漂亮,有必要打扮嗎? |
N-일지니 |
전념하다 專心
꺼내다 掏出、拿出
-진대 都...那麼...
與動詞、形容詞、名詞連用,表示肯定前一事實,並以此作為後一事實的原因或根據。
V-ㄹ/을진대 |
의지가 그렇게 굳셀진대 무엇을 해내지 못하겠는가? 意志那麼堅定,還有什麼做不成的? |
A-ㄹ/을진대 |
저금은 나라에도 좋고 자기에게도 좋을진대 왜 하지 않겠어요? 儲蓄對國家和個人都有好處,為什麼不做呢? |
N-일진대 |
굳세다 堅定
-랴마는 雖然不可能...但...; 雖然不會...但...
與動詞、形容詞、名詞連用,表示話者認為前句的內容不是事實,這時後句的內容一般與前句的內容意思相反。
V-(으)랴마는 |
수미가 커피숍에 갔으랴마는 혹시 모르니까 전화해 봐라. 秀美不可能去咖啡廳,但也說不定,還是打個電話吧。 철수가 도서관에서 공부하랴마는 그래도 믿어보자. 哲洙不可能在圖書館念書,但姑且還是相信他在那裡吧。 |
A-(으)랴마는 N-(이)랴마는 |
-(으)려거든 如果想...
與動詞連用,表示對於某種動作的假設。
V-(으)려거든 |
설날에 고향에 가려거든 미리미리 차표를 예매해야 해요. 如果春節想返鄉,就得提前買車票。 결혼을 시키려거든 지금부터 신랑감을 찾아봐야겠어요. 想讓她馬上結婚的話,現在就得找新郎人選了。 |
-려니와 不僅...而且...
與動詞、形容詞、名詞連用,表示話者的意圖或推測,承認前句的事實,同時認為也應該包括後句提到的內容。
V-(으)려니와 |
그 일은 제 적성에도 맞지 않으려니와 대우도 별로 좋지 않아서 그만두었어요. 那份工作不僅不適合我,而且待遇也不好,所以就辭職了。 |
A-(으)려니와 | |
N-(이)려니와 |
운동도 운동이려니와 식사량을 조절한는 게 체중감소에 효과적입니다. 不僅運動,調節飲食在控制體重方面也很有效。 |
-(으)련마는 要是...就好了
與動詞連用,1.表示說話者的意圖或推測與後面事實不符。其縮略形為「-(으)련만」。
2.表示希望的事情在現實中難以實現或與現實不同。常以「-(으)면 좋으련만」形式出現。
V-(으)련마는 |
올해 안에 짝만이라도 정해 놓으면 좋으련만… 今年之內如果能確定對象就好了。 그러니 이럴 때 회사에서 월급을 조금만이라도 올려 주면 좋으련만… 這時候公司要是能夠加點薪水就好了。 |
-면 몰라도 ...的話,說不定...
與動詞、形容詞、名詞連用,表示在前句內容的假設之下,後句的情況才有可能實現之意。
V-(으)면 몰라도 |
네가 같이 가면 몰라도 혼자 여행가기는 싫다. 如果你也一起去旅行的話,說不定我會去。 只有一個人的話,我是不想去的。 철수가 가면 몰라도 수미가 가서는 그 문제를 해결하기가 어려울걸. 哲洙去說不定能解決那個問題,秀美去是很難解決的。 |
A-(으)면 몰라도 N-(이)면 몰라도 |
-(이)나마 即便...; 雖然...
與名詞、副詞連用,表示讓步。
N-(이)나마 副詞-(이)나마
|
그의 전화를 받고는 조금이나마 위안이 되었어요. 接到他的電話,稍微得到了些安慰。 헌 우산이나마 있으니 다행이다. 即便是把舊雨傘,也太幸運了。 |
헌 舊
-에 비추어 和...相比較來看...; 從...方面來考慮
與名詞連用。
N-에 비추어 |
예산에 비추어 보면 돈이 꽤 많이 들었습니다. 和預算相比,花太多錢了。 양심에 비추어 옳은 일이면 해도 좋다. 從良心角度來考慮,如果認為是對的事,做也無妨。 |
옳다 正確的
-에 의하여[의한] 取決於...; 由於...
與名詞連用,表示原因或手段。
N-에 의하여 |
전쟁에 의한 피해를 깨끗이 가셨다. 戰爭造成的創傷已經完全治癒。 임무를 잘 완수할 수 있는지 없는지 하는 것은 여러분들의 노력 여부에 의하여 결정됩니다. 能否順利完成任務,取決於各位是否努力。 |
-인즉(슨) 根據...
與名詞、代名詞連用,表示根據或理由。
N-인즉(슨) |
사실인즉 그 소문은 헛소문이래. 根據事實,那個傳聞是假的。 그의 이야기인즉 대체로 이러하다. 他的話大意如此。 |
-자니 ...所以...
與動詞連用,表示把別人的要求、建議、勸告等當作原因。
V-자니 |
아이들이 먹자니 그냥 사 주었다. 孩子們要吃,所以就買給他們了。 사장님이 함께 방문하자니 여기에 왔지요. 社長叫我一起來拜訪,所以我就來了。 |
留言列表