追劇也能學韓文~
Netflix蘇利南 ep1 |
세상 사는 게 다 똑같지, 뭐 뭘 새삼스럽게 活在這世上不都一樣嗎 幹嘛哀嘆這些
|
새삼스럽다 (형용사) 特別、再三、新奇、新鮮 새삼스럽게 말할 필요도 없다. 沒有再三說的必要 나이 먹어 다시 공부를 한다니 새삼스럽다. 上了年紀又開始學習,感覺很新鮮 |
근데 이게 요즘 물량이 딸려가지고 가격이 계속 오르는 추세래 但是最近貨量變少 價格有不斷上漲的趨勢
|
딸리다 (자동사) 中斷、不足、缺少 식구가 늘어 생활비가 딸리다. 家裡人口增加,生活費難以維繫 생산 원료가 딸리다. 生產原料供應不足 |
잘 새겨듣겠습니다. 我會銘記在心的
|
새겨듣다 (타동사) 認真聽取、細細聆聽 무슨 의도로 말하는지 잘 새겨들어야 한다. 要仔細聆聽是出於什麼目的說的話 |
이렇게 막무가내로 쳐들어와서 하나님 어쩌고저짜고하면 你們這樣不分青紅皂白的闖進來 還提什麼上帝
|
막무가내 (명사) 無可奈何、固執 의장은 아무리 말려도 막무가내로 회의를 진행시켰다. 儘管如何勸阻,議長還是固執地開會 어쩌고저쩌고 (부사) 如此這般、說長道短 어쩌고저쩌고 말이 많다. 話如此這般多 |
한인타운 싹 털어가 알아냈다니까 我跑遍了整個韓國城打聽來的
|
싹 (부사) 一下子、完全、徹底 그는 종이 위에 자를 대고 칼로 싹 베었다. 他用尺比著,用刀唰地一聲把紙割開 빗자루로 마당을 싹 쓸다. 用掃帚打掃院子 털다 (타동사) 用盡、耗盡 금품을 털다. 將財物洗劫一空 |
Netflix蘇利南 ep2 |
뽕쟁이가 목사 됐다고 賣藥的變成牧師了
|
뽕 (명사) 冰毒、필로폰(Philopon)安非他命的俗稱 -쟁이 (접미사) ~的人 (用於部分名詞後,表示具有該性質的人) 심술쟁이. 心眼多的人 |
만에 하나 발각된다 하더라도 전요환에 대한 광적인 믿음으로 입을 잘 열지도 않았습니다. 即使不小心被發現 也因為對全耀煥的瘋狂崇拜 決不對此透漏半句
|
광적 (관형사) 瘋狂的、狂熱的 그는 댄스가수를 광적으로 좋아한다. 他狂迷舞蹈歌手 |
첸진도 돈 냄새에 콧구멍 팔랑팔랑대서 못 참을걸? 相信陳震聞到錢味 會按捺不住吧?
|
팔랑팔랑 (부사) 嘩啦啦地、輕輕地 이따금 나비들이 팔랑팔랑 날아들었다. 時常有蝴蝶輕輕地飛進來 |
너랑 나랑 풀어야 할 문제도 있는데 한판 벌려 볼까? 我們還有別的帳要算 今天就做個了結
|
벌리다 (타동사) 展開、攤開、加大 입을 벌리다. 張開嘴 |
하나님의 천벌이 형제님을 죽음의 늪으로 이끌 겁니다. 上帝的天罰將會引導你步入死亡沼澤
|
늪 (명사) 沼澤 그는 고통의 늪에서 빠져 나오기 위해 발버둥을 쳤다. 他努力掙扎,想從痛苦的泥沼中擺脫出來 |
Ep3 待續~
留言列表